close
고양이의 울음소리만이 들리는 숲 속으로 날아온 나비..
只聽得到貓叫聲的山谷裡, 飛來了一隻蝴蝶..


꽃향기를 찾으러 온 나비는 숲 속의 고양이와 눈이 마주칩니다
這隻來尋訪花香的蝴蝶, 在山谷裡遇見了貓兒


나비의 향기에 취한 고양이는 잠시 정신을 잃었고
沈醉在蝴蝶香氣裡的貓兒 ,聞著聞著出了神


어쩔줄 몰라하는 고양이를 바라보는 나비는 웃기만 합니다
看著那樣的貓兒, 蝴蝶只是頻頻笑個不停



친구가 생겨 행복한 고양이는 하루에도 몇 번씩 나비를 기다리죠
為自己交到朋友而感到幸福的貓兒, 整天都痴痴地等待著蝴蝶的出現



하지만..
但是..


꽃을 찾느라 바쁜 나비는 고양이에게 자주 가지 못합니다
蝴蝶忙著追尋花香, 無法常常陪伴貓兒


소식도 없이.. 말 한마디 없이....
行蹤捉摸不定的蝴蝶

고양이를 만난다해도 인사만 하고 또 어디론가 날아갈 뿐입니다
見到貓兒, 也只是打個招呼 , 又飛向他處, 不留下一字片語


꽃을 찾으러 언젠간 이 숲을.. 자신을 떠날걸 알아도 어쩔 수 없죠..
貓兒知道..來尋訪花香的蝴蝶,遲早會離開這座山谷,離開自已

이런 고양이의 맘을 아는지 모르는지 나비는 아무 소식이 없습니다
不曉得蝴蝶是否知曉貓兒的心意, 依舊無消無息呢


가끔 만나는 나비 앞에선 아무렇지 않은듯 웃으려 애쓰지만..
當蝴蝶偶而出現時 , 小貓兒總會在牠面前強顏歡笑

....................................................................................

뒤돌아 몰래 울어버리는 어린 고양이입니다.........
轉過身後,再偷偷地啜泣.........




놓치고 싶지 않습니다
貓兒不想放棄

자신이 원하는 꽃향기를 찾아 떠난 나비를 위해
為了探尋花香的蝴蝶

매일매일 고양이는 씨앗을 심고 나비만의 꽃을 피우려 합니다
貓兒每天每天都會撒下種子, 努力想種出屬於蝴蝶的花朵



비·바람에 새싹이 죽고 뜨거운 태양에 꽃잎이 메말라도..
即使新芽被風雨摧殘了, 花瓣被炙熱的太陽曬枯了


자신의 이빨에서 피가 나고 발톱이 부러져도..
即使自己的牙齒流血了, 指甲斷裂了



보고싶은 맘에 두 눈가에서 하염없이 눈물이 흘러도...............
即使禁不住對蝴蝶的思念,常常以淚洗臉…


고양이는 나비를 위해 꽃을 피웁니다..
貓兒為了蝴蝶,依舊努力種著花朵..

하루.. 이틀이 지나도 고양이는 나비를 기다릴 뿐입니다..
一天…二天過去了, 貓兒只能等待著蝴蝶的出現.



나비는..
蝴蝶..

하늘을 날아 고양이를 떠날 수 있지만..
可以飛向天際 離開貓兒..



고양이는..
貓兒..

나비를 찾으러 하늘위로 날 수 없기 때문입니다..
卻無法飛上天空去追隨著蝴蝶..


고양이가 할 수 있는건..
所以貓兒所能做的就是..



나비만을 기다리고..
等待蝴蝶..
나비만을 생각하고..
想著蝴蝶

나비만을 바라보는..
望著蝴蝶



나비만을 위한 일이니까요.........
一切都只是為了蝴蝶.........



ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ



엘레베이털 탔는지 우리 숙소에 나비가 쳐들어 왔었습니다..
我們宿舍裡飛進來一隻蝴蝶, 不知牠是不是搭電梯上來的..  

희범이가 나비를 쫓아 이리저리 뛰는 모습이 참 귀여웠답니다
希範追著蝴蝶跑的模樣 真是可愛極了

항상 혼자였던 희범이의 맘이 위의 글 같진 않았을까요..?
常常是一個人的希範, 內心大概也像上面的文章一樣吧?

아무리 날렵하고 빠르고 싸가지 없는 희범이라지만..
就算是再怎麼敏捷 輕巧,狂妄的希範

하늘을 나는 나비한테는 꼼짝을 못하더군요^-^
也對飛在空中的蝴蝶沒輒呢^-^




뭐, 사실.. 우리들이 보기엔..
老實說, 在我們眼中..











지 발에 안잡히니깐 성질부리는 것처럼 보이기도..(-┏)
希範看起來只不過是因為抓不到蝴蝶 ,所以不爽, 在耍脾氣罷了..(-┌)






圖文:希澈cy
中文:hotkorea07 / PTT-SJ版(禁轉)

F:http://www.wretch.cc/blog/hotkorea07


我很喜歡希澈寫的這一篇文章..
寫的很好..
後面的反轉也很好笑..ㄏㄏ

我也想養動物..= ="

原文是希澈的CY貼來的..
中文是PTT--SUPER JUNIOR版的H大翻的..
翻的真好~~^^
我..
好像時間很多..
一句韓文..
一句中文的慢慢比對貼上來...






F:http://www.wretch.cc/blog/hotkorea07
arrow
arrow
    全站熱搜

    ka8315 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()